-
1 drunk like a fish
שיכור כלוט* * *◙ טולכ רוכיש◄ -
2 drunk like a fish
stomdronken -
3 drunk like a fish
redlöst berusad -
4 (as) drunk as a fish
(as) drunk as a lord (as a fiddler, as a fish, as a skunk) п'яний як чіп, як квач, як ніч, як швецьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) drunk as a fish
-
5 as drunk as a fish
1) Общая лексика: пьян в стельку2) Макаров: пьяный в стельку, пьяный как сапожник -
6 fish
{fiʃ}
I. 1. (pl fishes, fish) риба
all is FISH that comes to his net той извлича полза от всичко
to feed the FISHes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for FISHes), страдам от морска болест
to hook/land one's FISH постигам целта си
to have other FISH to fry имам по-важна работа
to make FISH of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха
neither FISH nor flesh (nor good red herring), neither FISH, flesh, nor fowl ни рак, ни риба
FISH and chips пържена риба с пържени картофи
2. морски животни (китове, делфини, раци, стриди)
3. разг. човек, тип, субект
big FISH голяма/важна клечка
cool FISH нахалник
dull FISH досаден/отегчителен човек
fresh FISH ам. нов арестант/затворник
loose FISH разпуснат/безпринципен човек
odd/queer/strange FISH чудак, чешит
poor FISH тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец
4. плячка, жертва
5. the FISH (Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака)
6. attr риби, рибен
FISH story преувеличена история, ловджийски приказки
II. 1. (опитвам се да) ловя риба (в)
to FISH a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро
2. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for)
to FISH for oneself оправям си сам работата
3. търся (под водата)
4. прен. ровя (в джоб, чанта)
5. претърсвам (for)
6. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов
7. ам. измъквам (нещо изпод)
fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в
fish up изваждам, извличам (от водата)
III. 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам
2. съединявам с накладки, свързвам
IV. n жетон, чип* * *{fish} n 1. (pl fishes {-iz},fish) риба; all is fish that comes to(2) {fish} v 1. (опитвам се да) ловя риба (в); to fish a stream/a la{3} {fish} v 1. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам{4} {fish} n жетон, чип.* * *риба; рибен; засилвам; жертва;* * *1. all is fish that comes to his net той извлича полза от всичко 2. attr риби, рибен 3. big fish голяма/важна клечка 4. cool fish нахалник 5. dull fish досаден/отегчителен човек 6. fish and chips пържена риба с пържени картофи 7. fish out изваждам, извличам (от водата), измъквам (от джoб), изтръгвам, опитвам се да изтръгна (тайна и пр.), улавям всичката риба в 8. fish story преувеличена история, ловджийски приказки 9. fish up изваждам, извличам (от водата) 10. fresh fish ам. нов арестант/затворник 11. i. (pl fishes, fish) риба 12. ii. (опитвам се да) ловя риба (в) 13. iii. тех. заякчавам, скрепявам (с накладка), подсилвам 14. iv. n жетон, чип 15. loose fish разпуснат/безпринципен човек 16. neither fish nor flesh (nor good red herring), neither fish, flesh, nor fowl ни рак, ни риба 17. odd/queer/strange fish чудак, чешит 18. poor fish тъпак, нищо и никакъв човек, никаквец 19. the fish (fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака) 20. to feed the fishes нахранвам/ставам храна за рибите (удавям се) (и to be food for fishes), страдам от морска болест 21. to fish a stream/a lake ловя/опитвам се да хвана риба в поток/езеро 22. to fish for oneself оправям си сам работата 23. to have other fish to fry имам по-важна работа 24. to hook/land one's fish постигам целта си 25. to make fish of one and flesh/fowl of another за един майка, за друг мащеха 26. ам. измъквам (нещо изпод) 27. ам. използувам (лодка и пр.) при риболов 28. морски животни (китове, делфини, раци, стриди) 29. плячка, жертва 30. прен. разг. гледам да получа/измъкна/да се добера до (сведения и пр.) (с for) 31. прен. ровя (в джоб, чанта) 32. претърсвам (for) 33. разг. човек, тип, субект 34. съединявам с накладки, свързвам 35. търся (под водата)* * *fish[fiʃ] I. n 1. (pl fishes, fish) риба; a big \fish in a small pond важен човек в малка организация, първи на село (а не втори в града); all is \fish that comes to his net той не се отказва от нищо, което му падне, използва всичко, извлича полза от всичко; there are plenty more \fish светът не се свършва с някого, морето е пълно с риба (прен.); to be ( feel) like a \fish out of water чувствам се като риба на сухо; to cry stinking \fish изкарвам кирливите си ризи на показ; to drink like a \fish пия като смок; as drunk as a \fish пиян-залян; (as) dumb ( mute) as a \fish ням като риба; feed the \fishes храня рибите (удавям се) (и be food for the \fishes); a fine ( nice, pretty) kettle of \fish! сега я оплескахме! объркахме работата! на ти тебе сега! to have other ( bigger) \fish to fry имам по-важна работа, имам си други грижи; to hook ( land) o.'s \fish постигам целта си; to make \fish of one and flesh of another меря с различен аршин, пристрастен съм; neither \fish, ( nor) flesh, nor fowl ( nor good old herring) ни рак, ни риба; like shooting \fish in a barrel (за състезание и пр.) нечестно, с явно предимство на едната страна, предварително решено; there's ( there are) as good \fish in the sea as ever came out of it не е само той (тя) на света; има и други възможности; \fish begins to stink at the head рибата се вмирисва от главата; 2. морски животни; китове, делфини, раци, стриди; 3. разг. човек, тип, субект; big \fish важна клечка; cool ( cold) \fish нахалник; човек, комуто окото не мига, на когото не му пука от нищо; dull \fish досаден, отегчителен човек; fresh \fish ам. нов арестант, затворник; odd ( queer, strange) \fish чудак, чешит, особняк; poor \fish тъпак, нищо и никакъв, безхарактерен човек, никаквец; shy \fish стеснителен, свит човек; 4. плячка, жертва; 5. the F. ( Fishes) риби (съзвездие, знак на зодиака); 6. жетон, чип; 7. attr риби, рибен; \fish story преувеличена история; II. v ловя риба (в); to \fish a lake ловя риба в езеро; to \fish for a living изкарвам си прехраната с риболов; to \fish for sport ловя риба за удоволствие; to \fish the anchor вдигам котва; to \fish in troubled waters ловя риба в мътна вода; to \fish for compliments прося си комплименти; to \fish for information гледам да се добера до сведения; to \fish for o.s. оправям си сам работата; III. n 1. мор. плоча, хомот за заякчаване на мачта; 2. тех. планка; релсова накладка; VI. v 1. заякчавам, скрепявам, засилвам, усилвам, подсилвам; 2. съединявам, свързвам (с планка). -
7 fish
I1. [fıʃ] n (pl часто без измен.)1. 1) рыбаfresh-water fish - пресноводная /речная/ рыба
young fish - мальки, молодь
dried fish - вяленая /сушёная/ рыба
to catch ten fishes [a lot of fish] - поймать десять рыб [много рыбы]
2) рыба, рыбные блюдаfish soup - рыбный суп, уха
2. разг. крабы, устрицы и т. п.3. разг. рыбная ловляfish stakes - сети на кольях, рыбный закол
4. (Fishes) Рыбы ( созвездие и знак зодиака)5. разг. тип, персонаbig fish - «кит», большая шишка
cold fish - неприветливый, необщительный человек; бука
cool fish - нахал, наглец
dull fish - скучный /нудный/ человек
odd /queer, strange/ fish - чудак, странный тип
shy fish - робкий /застенчивый/ человек
6. амер. сл. доллар7. = fish-dive♢
to feel like a fish out of water - чувствовать себя как рыба, вынутая из водыto cry stinking fish - а) хулить свой товар; б) ≅ выносить сор из избы
to feed the fishes - а) утонуть, «кормить рыб»; б) страдать морской болезнью
the great fish eat the small - ≅ сильные пожирают слабых
to have other fish to fry - иметь другие /более важные/ дела
to hook /to land/ one's fish - добиться своего, поймать (кого-л.) на удочку
to make fish of one and flesh /fowl/ of another - относиться к людям пристрастно
neither fish nor flesh /nor good red herring/, neither fish, flesh nor fowl - ни рыба ни мясо; ни то ни сё
never fry a fish till it's caught - не радуйся раньше времени; ≅ не дели шкуру неубитого медведя
never offer to teach fish to swim - смешно учить рыбу плавать; ≅ не учи учёного
to venture a small fish to catch a great one - ≅ рискнуть малым ради большого
as drunk as a fish - ≅ пьян в стельку
a fish story - ≅ «охотничий» рассказ; преувеличение
all is fish that comes to his net - посл. он ничем не брезгует; ≅ доброму вору всё впору
the best fish swim near the bottom - посл. лучшая рыба по дну ходит; хорошее нелегко даётся
he who would catch fish must not mind getting wet - посл. ≅ без труда не вынешь и рыбку из пруда
it is a silly fish that is caught twice with the same bait - посл. глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
2. [fıʃ] v1. 1) ловить, удить рыбу2) использовать для рыбной ловлиto fish a stream [a lake] - ловить рыбу в ручье [в озере]
the men who fish the waters - люди, занимающиеся рыболовством в этих водах
2. быть пригодным для рыбной ловли3. (for)1) искать (в воде)2) разг. стараться получитьto fish for information - добывать сведения /информацию/
to fish for compliments [for an invitation] - напрашиваться на комплименты [на приглашение]
4. разг. вытаскивать, извлекать (тж. fish out)several derelict cars are fished out of the river every year - из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей
why are you fishing around in your pockets? - что вы ищете у себя в карманах?
♢
to fish in troubled waters - ловить рыбку в мутной водеIIto fish or cut bait - амер. принять то или иное решение
1. [fıʃ] n1. мор.1) фиш ( в якорном устройстве)2) шкало ( у мачты)2. = fish-plate3. ав. жарг. торпеда2. [fıʃ] v1. мор.1) брать на фиш ( якорь)2) накладывать шкало ( у мачты)2. ав. жарг. торпедироватьII [fıʃ] n IV1. [fıʃ] n тех.2. [fıʃ] v тех. -
8 fish
1. n1) (pl часто без зміни) рибаfresh-water fish — прісноводна (річкова) риба
2) розм. краби, устриці3) мор. фіш4) ав., розм. торпеда5) розм. ловля риби6) фішкаbig fish — амер. важна особа
loose fish — а) розбещена людина; б) розпусна дівка
queer (odd, strange) fish — дивак, дивна людина
shy fish — боязка (сором'язлива) людина
April fish — жарт. першоквітневий жарт
to cry stinking fish — виносити сміття з хати; гудити свій товар
never fry a fish till it's caught — не радій передчасно; не діли шкуру невбитого ведмедя
2. v1) ловити (вудити) рибу2) використати для рибної ловлі3) бути придатним для рибної ловлі4) шукати у воді (щось—for)5) розм. намагатися одержати; домагатися, добиватися (чогось—for)7) амер., с.г. удобрювати рибними відходами (землю)8) брати на фіш (якір)9) тех. з'єднувати накладкою; скріпляти стиком10) ав., розм. торпедувати* * *I n; (pl часто без змін)1) рибаfresh-water fish — прісноводна /річкова/ риба
salt-water fish — морська риба; риба, рибні страви
2) краби, устриці3) рибна ловля4) ( Fishes) Риби ( сузір'я е знак зодіаку)5) тип, персонаodd /queer, strange/ fish — дивак
6) aмep.; cл. долар7) = fish-diveII v1) ловити, вудити рибу; використовувати для рибної ловлі4) витягувати ( fish out)5) aмep.; c-г. удобрювати ( землю) рибними відходамиIII n1) мop. фіш ( у якірному пристрої); шкало ( у щогли)2) = fish-plate3) aв.; жapг. торпедаIV v2) aв.; жapг. торпедуватиV n VI n; тех. VII v; тех. -
9 fish
plurals; see fish* * *I [fiš]nounriba; ribe; vulgar ženski spolni organto feed the fishes — imeti morsko bolezen; utonitineither fish, flesh or fowl — ne tič ne mišcolloquially to have other fish to fry — imeti druge opravkea pretty kettle of fish — neprijetno presenečenje, zmešnjava, kolobocijathere's as good fish in the sea as ever came out of it — glavo pokonci, vse se še lahko uredi; za vsakega človeka se lahko najde nadomestiloa fish story — zlagana povest; bahavo pripovedovanjeII [fiš]intransitive verb & transitive verb( for) ribariti, ribe loviti; ven potegniti; figuratively prizadevati si, gnati se za čimto fish out — poloviti vse ribe; figuratively izmamitiIII [fiš]nounspona; tirniški stik; žetonIV [fiš]transitive verbzvezati, speti -
10 fish
/fiʃ/ * danh từ - cá =freshwater fish+ cá nước ngọt =salt-water fish+ cá nước mặn - cá, món cá - (thiên văn học) chòm sao Cá - người cắn câu, người bị mồi chài - con người gã (có cá tính đặc biệt) =a queer fish+ một con người (gã) kỳ quặc !all's fish that comes to his net - lớn bé, to nhỏ hắn quơ tất !to be as drunk as a fish - say bí tỉ !to be as mute as a fish - câm như hến !to drink like a fish - (xem) drink !to feed the fishes - chết đuối - bị say sóng !like a fish out of water - (xem) water !to have other fish to fly - có công việc khác quan trọng hơn !he who would catch fish must not mind getting wet - muốn ăn cá phải lội nước, muốn ăn hét phải đào giun !neither fish, fish, not good red herring - môn chẳng ra môn, khoai chẳng ra khoai !never fry a fish till it's caught - chưa làm vòng chớ vội mong ăn thịt !never offer to teach fish to swim - chớ nên múa rìu qua mắt thợ !a pretty kettle of fish - (xem) kettle !there's as good fish in the sea as ever came out of it - thừa mứa chứa chan, nhiều vô kể * nội động từ - đánh cá, câu cá, bắt cá =to fish in the sea+ đánh cá ở biển - (+ for) tìm, mò (cái gì ở dưới nước) - (+ for) câu, moi những điều bí mật * ngoại động từ - câu cá ở, đánh cá ở, bắt cá ở =to fish a river+ đánh cá ở sông - (hàng hải) =to fish the anchor+ nhổ neo - rút, lấy, kéo, moi =to fish something out of water+ kéo cái gì từ dưới nước lên - (từ hiếm,nghĩa hiếm) câu (cá), đánh (cá), bắt (cá), tìm (san hô...) =to fish a troud+ câu một con cá hồi !to fish out - đánh hết cá (ở ao...) - moi (ý kiến, bí mật) !to fish in troubled waters - lợi dụng đục nước béo cò * danh từ - (hàng hải) miếng gỗ nẹp, miếng sắt nẹp (ở cột buồm, ở chỗ nối) - (ngành đường sắt) thanh nối ray ((cũng) fish plate) * ngoại động từ - (hàng hải) nẹp (bằng gỗ hay sắt) - nối (đường ray) bằng thanh nối ray * danh từ - (đánh bài) thẻ (bằng ngà... dùng thay tiền để đánh bài) -
11 ♦ drunk
♦ drunk /drʌŋk/A p. p. di to drinkB a.ubriaco; ebbro ( anche fig.): drunk teens, giovani ubriachi; They were clearly drunk, erano chiaramente ubriachi; They were drunk with happiness, erano ebbri di gioia; blind drunk (o roaring drunk) ubriaco fradicio; to get drunk (on st.), ubriacarsi (di qc.): They got drunk on vodka, si sono ubriacati di vodkaC n.ubriaco; ubriacone● (leg.) drunk and disorderly, in stato di ubriachezza molesta □ (autom., USA) drunk driving, guida in stato di ebbrezza (cfr. ingl. drink-driving) □ to be drunk as a lord (o as a skunk, as a fiddler, as a fish), essere ubriaco fradicio. -
12 drunk
{drʌŋk}
I. вж. drink
II. 1. пиян
to get DRUNK напивам се
as DRUNK as a lord/a fish/a fiddler/an owl/ам. a boiled egg пиян-залян
2. пиян, опиянен (with от)
III. 1. юр. човек, подведен за пиянство
2. пиян човек
sl. запиване
to be on the DRUNK запивам се* * *{dr^nk} вж. drink.(2) {dr^nk} а 1. пиян; to get drunk напивам се; as drunk as a lord/a fi{3} {dr^nk} n 1. юр. човек, подведен за пиянство; 2. пиян човек* * *упоен; опиянен; пиян;* * *1. as drunk as a lord/a fish/a fiddler/an owl/ам. a boiled egg пиян-залян 2. i. вж. drink 3. ii. пиян 4. iii. юр. човек, подведен за пиянство 5. sl. запиване 6. to be on the drunk запивам се 7. to get drunk напивам се 8. пиян човек 9. пиян, опиянен (with от)* * *drunk[drʌʃk] I. adj 1. пиян; to get \drunk напивам се; as \drunk as a lord ( as a fish, as a fiddler, as an owl, as a Dutchman, as a skunk) пиян-залян; dead ( blind) \drunk мъртвопиян; 2. пиян, опиянен ( with от); II. n 1. човек, съден за пиянство (пред съда); 2. случай на пиянство (разглеждан в съда); 3. пияница; 4. sl запиване, запой; to be on the \drunk запивам се. -
13 drunk
1. verb(see drink.)2. adjective(overcome by having too much alcohol: A drunk man fell off the bus; drunk with success.) pijan3. noun(a drunk person, especially one who is often drunk.) pijanec- drunkard- drunken
- drunken driving
- drunkenness* * *I [draŋk]past participleod drinkII [drʌŋk]adjective ( with česa) pijan, opijanjenever drunk ever dry — čim več pijemo, tem bolj smo žejniIII [drʌŋk]nounslang pijanec, -nka; pijanstvo; popivanje -
14 drunk
drʌŋk
1. прил.;
предик.
1) а) напившийся, пьяный drunk as a lord, drunk as a fiddler ≈ пьян как сапожник;
пьян в стельку he got drunk on cheap wine ≈ он напился допьяна дешевым вином blind drunk dead drunk roaring drunk stinking drunk Syn: drunken б) находящийся в состоянии алкогольного опьянения (с точки зрения объективных характеристик, предусмотренных законодательством) legally drunk ≈ официально признанный находящимся в состоянии алкогольного опьянения
2) захваченный, охваченный, опьяненный( успехом и т. п.) (with) drunk with rage ≈ охваченный гневом, охваченный яростью
2. сущ.;
разг.
1) пьяный to roll a drunk ≈ ограбить пьяного Syn: alcoholic, drunkard
2) попойка;
запой Syn: booze, carouse
3. прич. прош. вр. от drink( разговорное) пьяный (разговорное) попойка (разговорное) дело о дебоширстве (разбираемое в полицейском суде) пьяный - blind /dead/ * мертвецки пьяный - to get * напиться( пьяным), упиться - to drink oneself * напиться, нализаться, нарезаться, надраться - to make smb. * напоить кого-л. - * and disorderly в нетрезвом виде - * and disorderly behaviour нарушение общественного порядка, мелкое хулиганство в нетрезвом состоянии опьяненный - * with success опьяненный успехом - * with happiness опьяневший от счастья - * with tiredness шатающийся /ошалевший/ от усталости неустойчивый > as * as a lord /as a fiddler, as a fish/ пьяный как сапожник /в стельку/ p.p. от drink ~ a predic. пьяный;
to get drunk напиться пьяным;
drunk as a lord (или as a fiddler) = пьян как сапожник, как стелька;
blind (или dead) drunk мертвецки пьян drunk p. p. от drink ~ a predic. опьяненный (успехом и т. п.;
with) ~ разг. попойка ~ разг. пьяный ~ a predic. пьяный;
to get drunk напиться пьяным;
drunk as a lord (или as a fiddler) = пьян как сапожник, как стелька;
blind (или dead) drunk мертвецки пьян ~ пьяный ~ разг. разбор дела о дебоширстве в полицейском суде ~ a predic. пьяный;
to get drunk напиться пьяным;
drunk as a lord (или as a fiddler) = пьян как сапожник, как стелька;
blind (или dead) drunk мертвецки пьян ~ a predic. пьяный;
to get drunk напиться пьяным;
drunk as a lord (или as a fiddler) = пьян как сапожник, как стелька;
blind (или dead) drunk мертвецки пьян get: to ~ better стать лучше;
to get drunk опьянеть;
to get married жениться;
you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади -
15 drunk
1. [drʌŋk] n разг.1. пьяный2. попойка3. дело о дебоширстве ( разбираемое в полицейском суде)2. [drʌŋk] a predic1. пьяныйblind /dead/ drunk - мертвецки пьяный
to get drunk - напиться (пьяным), упиться
to drink oneself drunk - разг. напиться, нализаться, нарезаться, надраться
to make smb. drunk - напоить кого-л.
drunk and disorderly behaviour - нарушение общественного порядка, мелкое хулиганство в нетрезвом состоянии
2. опьянённыйdrunk with tiredness - шатающийся /ошалевший/ от усталости
3. неустойчивый3. [drʌŋk] p. p. от drink II♢
as drunk as a lord /as a fiddler, as a fish/ - ≅ пьяный как сапожник /в стельку/ -
16 fish
̈ɪfɪʃ I
1. сущ.
1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fish ≈ рыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fish ≈ копченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fish ≈ стая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corral ≈ садок для рыбы
2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fish ≈ странный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
петарда Syn: torpedo, squib
4) амер.;
разг. доллар ∙ to drink like a fish ≈ пить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of another ≈ относиться к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
преувеличение, небылицы feed the fishes
2. гл.
1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishing ≈ рыбачить
2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
принять то или иное решение
3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
1. сущ., тех.
1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты)
2) = fish-plate
2. гл.;
тех.
1) брать на фиш (якорь)
2) соединять накладкой;
скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
(разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
распр. тж. крабы, устрицы;
fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
скреплять стыком ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
fish corral садок для рыбы;
all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
ни то ни се ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
cool fish нахал, наглец;
odd (или queer) fish чудак;
poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
хорошенькое дело!;
fish story = "охотничий рассказ";
преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда -
17 drunk
1. adj pred.1) п'яний; сп'янілийto get drunk — напитися (п'яним), упитися
2) нестійкийas drunk as a lord (a fiddler, a fish) — п'яний як ніч (як квач, як хлющ, як дим)
2. p.p. від drink* * *I [dreçk] n1) в знaч.; iм. п'яний2) пиятикаII [dreçk] a; predic1) п'яний3) нестійкийIII [dreçk] p. p. -
18 blind drunk
(blind (или dead) drunk (тж. drunk as a fiddler, as a lord, as an owl или as a boiled owl, редк. as a fish, жарг. as a fiddler's bitch, as David's или Davy's sow; австрал. жарг. drunk as a bastard, as a fowl или as Chloe))вдребезги, вдрызг, мертвецки пьян; ≈ пьян в стельку‘Don't touch it,’ I had found the opportunity to whisper; ‘in your state, it will make you as drunk as a fiddler.’ (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. XI) — - Не притрагивайтесь к вину, - прошептал я Джиму, - в таком состоянии, в котором вы сейчас, оно сразу же свалит вас с ног.
...and presently he'll be rollin' in as drunk as Davy's sow. (R. Greenwood, ‘The True History of a Little Rugamuffin’, ch. VII) —...он вскоре явится вдрызг пьяный.
The place was burnt out, and there was the parson, drunk as a fiddler's bitch, down there with the boys. (K. S. Prichard, ‘Patch and Colour’, ‘Mrs. Grundy's Mission’) — Дом сгорел дотла, а там был какой-то мертвецки пьяный священник со своими приятелями.
-
19 (as) drunk as a fiddler
(as) drunk as a lord (as a fiddler, as a fish, as a skunk) п'яний як чіп, як квач, як ніч, як швецьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) drunk as a fiddler
-
20 (as) drunk as a lord
(as) drunk as a lord (as a fiddler, as a fish, as a skunk) п'яний як чіп, як квач, як ніч, як швецьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) drunk as a lord
См. также в других словарях:
drunk like a fish — very drunk, inebriated, plastered , drunk as the devil … English contemporary dictionary
drunk as a fish — very drunk … Dictionary of ichthyology
drunk as the devil — very drunk, inebriated, plastered , drunk like a fish … English contemporary dictionary
fish — I (New American Roget s College Thesaurus) I v. angle; pull out, dredge; solicit; search. See pursuit, desire, fish, food. II Aquatic vertebrate animal Nouns 1. fish, denizen of the deep, Pisces; anadromous, freshwater or saltwater fish, tropical … English dictionary for students
fish — 1 /fIS/ noun plural fish or fishes (C) 1 an animal that lives in water, and uses its fins (1) and tail to swim: The lake is well stocked with fish. | catch a fish: Ronny caught three huge fish this afternoon. 2 (U) the flesh of a fish used as… … Longman dictionary of contemporary English
drunk — it is illegal to get a fish drunk in Ohio according to state law … Dictionary of ichthyology
Rumble Fish (novel) — Infobox Book | name = Rumble Fish image caption = author = S. E. Hinton country = United States language = English genre = Young adult novel publisher = Delacorte Press pub date = 1975 media type = Print (Hardback Paperback) pages = 135 pp isbn … Wikipedia
Albert Fish — For the Canadian politician, see Albert Fish (politician). For other people named Hamilton Fish, see Hamilton Fish (disambiguation). Albert Fish … Wikipedia
Albert Fish — en 1903. Albert Hamilton Fish (19 de mayo de 1870 16 de enero de 1936). Fue un asesino en serie y caníbal estadounidense. Es también conocido como el Hombre gris , El hombre lobo de Wysteria y posiblemente como El vampiro de Brooklyn . Él… … Wikipedia Español
A Fish Called Selma — The Simpsons episode … Wikipedia
Oliver Fish — Scott Evans as Oliver Fish (2008) One Life to Live Portrayed by Scott Evans Duration 2008–2010 First appearance January 15 … Wikipedia